FAQ
Yes. 一年级学生主要住在Seeley Hall,并聚集在Barnum Hall. 这些第一年的建筑主要是单一性别的,每层楼都有两翼. 室友是同性的,邻居是同性的,共用一个社区浴室.
每个住户都有桌子、椅子、床、XL床垫、衣柜和梳妆台. In addition, all rooms include a microfridge (minifridge, freezer and microwave unit), 电缆接入(学生必须提供自己的电缆), WiFi connection, 和直接互联网连接(学生必须提供自己的以太网线).
Each residence hall is equipped with laundry machines which are located either in one central laundry room in the residence hall or as separate units on each floor. 在宿舍里洗衣服是免费的.
We recommend that resident students purchase extra-long sheets as many of the mattresses in the residence halls are extra-long in length. 为了增加舒适度,许多学生更喜欢带一个蛋垫床垫. We encourage residential students to purchase linens through the Residence Hall Linens Program so they can enjoy cost savings and the benefit of having their linens waiting for them at their residence hall upon move in.
If your room is equipped with bunkable bed frames, 学生可与宿舍主任联系,要求设施部提供双层床. 出于安全考虑,除非升降机的式样已获批准,否则不得使用升降机. 此外,家具不能从一个房间搬到另一个房间.
First Year Students are given the opportunity to select from available rooms and request a roommate as part of the Summer Orientation program each summer. While the Office of Housing and Residential Housing will make every effort to match roommates by preferences stated in their housing contract we do not guarantee all requests will be possible. Since the university celebrates diversity the Office of Housing and Residential Housing does not make any room assignment based on race, creed, religion, national origin, language or any other difference. Students may seek a change in roommates after the second week of classes but before October 1 (fall semester) or March 1 (spring semester).
Students will be able to access their official room assignment and roommate information around the beginning of August through the WebAdvisor system at the university. Students will receive formal notification through their UB Email Address when they may access housing information online. This assignment is subject to change due to extenuating circumstances; however, in these cases the Office of Housing and Residential Housing will attempt to individually notify students if this occurs. We recommend that students contact their roommate(s) after receiving their housing assignment to introduce themselves and determine who will bring what items, in particular those that will be shared (e.g., television, rug).
To ensure the safety of all residents in the room, 如果住户丢了钥匙,必须立即向工作人员报告,以便换锁. 该学生的账户将被收取100美元的换锁费用, 房间里的所有人都会得到新钥匙.
Please check the list of
“What To Bring” for suggested as well as prohibited items.
住房和住宅办公室不提供学生物品的存储空间. Students must store all their belongings in their room and all furniture provided by the University must remain in the room. 因此,学生应该计划只带必要的东西. If a student is returning to the same room in the spring semester that s/he lived in during the fall semester than s/he may leave his/her belongings in the room over the winter break; however, if the student is not returning to live on campus or is moving to another residence hall/room for the spring semester then all belongings must be removed prior to the end of the fall semester. Students living on campus for the fall semester, but not registered for the spring term before the end of the fall semester must remove all belongings from the residence hall prior to leaving for winter break. 此外,所有学生都必须在暑假期间把自己的物品从宿舍里拿出来.
Like any relationship, roommate relationships take time to build based on communication and consideration and it may take several weeks for roommates to create a positive rapport. Resident Assistants are trained to help facilitate this process and can help students have important conversations with their roommates. Room changes are not permitted during the first two weeks of the semester to allow roommates enough time to establish a working relationship. 在学期的第三周,学生可以要求更换房间,作为房间更换过程的一部分.
Students living in Barnum, Cooper, Chaffee, Seeley, or in double rooms in University Hall, are required to be on a meal plan. Residents living in University Place Apartments, Suites in University Hall or the Health Science Living Community are not required to be on a meal plan; however, they may request for one. 有关提供的膳食计划的更多信息,请访问我们网站的餐饮选择部分.
Absolutely! UB是一个学生可以在周末呆在校园放松的地方. The Student Government Association (SGA), Student Programming Board (SPB), Office of Campus Activities and Community Services, Office of Housing and Residential Housing, Athletics Department and the many student clubs and organizations are always offering events/activities for students every day of the week!
所有宿舍外的门24小时都是锁着的. 学生可以凭学生证进入宿舍. Each front desk is staffed 24/7 with either specially trained student staff known as Front desk staff or members of Campus Security. Additionally, each of the residence halls are monitored 24/7 through closed circuit cameras in public areas of the residence halls and the surrounding grounds.
Of course, 无论多么安全,我们都努力使学生宿舍成为你最好的选择, as a resident can do to help, 你是否对自己和宿舍里所有人的安全负责. NEVER let anyone borrow your ID Card or room key. 永远不要让你不认识的人进入宿舍. NEVER sign in someone you do not know. 当出现问题或担忧时,一定要让工作人员知道.
Pursuant to State law and University tobacco policy, 宿舍内禁止吸烟,包括使用电子烟. Students wishing to smoke must do so outside and are required to be a reasonable distance (20 feet) away from the building to prevent smoke from entering the hall or rooms through open windows or doors. 嚼烟也被禁止进入校园.
Quiet hours periods of time each day that are established to create an environment conducive to sleeping and studying within the residence halls. Quiet hours are 10 p.m. to 8 a.m. Sunday-Thursday, and 11:00pm to 10 a.m. on Friday-Saturday. During finals week, 安静时间延长至24小时,以鼓励学习和促进学业成功. Additionally, even when not during Quiet Hours, 居民们被期望为他们的同伴着想, helping to keep a comfortable environment in their residence hall and help keep noise from the room from entering the hallway and disturbing other students.
Students are encouraged to submit work orders by logging in Housing portal to complete a Work Order Request or they may submit them in person at the main office of their residence hall. 对于需要立即关注的紧急维护问题(洪水,停电等).),请与宿舍助理/前台人员联络.
学生可以在开课前不久办理报到(日期将在公布的文献中注明)。. 在此之前,未经住房和住宿生活主任的许可,任何人不得入内. 获准提前到达的学生需支付每日26美元的费用.00. Forfeiture of a student’s assigned room is effective if the occupant(s) fail(s) to officially and properly check-in by the end of the first week of classes. 如果在此之后还有房间,我们会给您安排另一个房间. The occupant is still financially responsible until such time as s/he is determined to be a “NO SHOW” by his/her Pro Staff.
客人/访客是指没有作为居民被分配到宿舍的人. The resident, in person, must sign in his/her guest(s) and the guest(s) must present a valid form of Identification to Residential Life staff when being signed into the residence hall.
Guest Policy
学校不承担财产损失或个人物品损坏的任何责任. All residents are advised to consider personal property insurance and check with their family’s homeowner’s insurance policy for possible coverage.
What is my mailing address?
每个学生将被分配一个邮箱在他或她的宿舍. 邮件每天(星期一至五)接收、分类及投放于信箱. 包裹和任何太大而无法放入邮箱的邮件将被存放在邮件中心, located in Mandeville Hall. 邮件中心通过电子邮件通知学生,他们有一个包裹. 从邮件中心取件时,请务必携带您的UB ID. 没有有效的带照片的身份证件,邮件和包裹将不予放行. When students leave for summer vacation, 他们必须向邮件中心提交他们的转发地址,以接收他们的一级邮件. 如果文件中没有转发地址,则一等邮件将被“退回给发件人”.” All other mail will not be forwarded due to U.S. Postal regulations and will be discarded. 当居民从一个宿舍社区搬到另一个宿舍社区时,他们也必须通知邮件中心. 未在三十(30)天内取件的邮件将被视为遗弃并可能被销毁. 大学不会签署及接受货到付款(C.O.D.) packages. 学生必须在交学费时到场.
所有邮件应以下列方式寄给学生:
Student Name
University of Bridgeport
Residence Hall Name
Residence Hall Street Address
Bridgeport, CT 06604